3 udfordringer i B2B samhandel
Der er 3 udfordringer som jeg ofte løber ind i når jeg taler med B2B virksomheder, hvad enten det er grossister, handelshuse eller producerende virksomheder.
Manuel håndtering af små kunder:
Den generelle udfordring som mange virksomheder står overfor er, at de arbejder med få store og mange mindre kunder. De store kunde betjenes via EDI, hvilket automatiserer en række transaktioner. De mindre kunder betjenes via en intern salgsafdeling via telefon eller fax, hvilket betyder en række manuelle arbejdsgange.
Med det generelle fokus der er på optimering og rationalisering er det naturligt at se på hvordan man kan effektivisere betjeningen af de mange små kunder.
Internationaliseringen skaber nye udfordringer:
Mange danske B2B virksomheder har i de seneste år gennemgået en kraftig internationalisering hvor man har udvidet betydeligt på de nye markeder. Det betyder at der er flere kunder at betjene men det har også givet helt nye udfordringer med håndtering af en række nye sprog.
I øjeblikket arbejder mange B2B virksomheder med planer om udvidelser i både rusland og kina, hvilket giver de sproglige udfordringer en helt ny dimension.
Handel af komplekse produkter:
Virksomheder som har komplekse produkter med mange specifikationer kæmper med et helt nyt sæt af udfordringer. Den komplekse varebeskrivelse betyder at produkt-beskrivelsen ofte lander i word eller indedesign-dokumenter. Efterhånden vokse sortimentet til langt over 200 varer hvilket bliver besværligt at vedligeholde. Hovedet på sømmet er at den stigende internationalisering betyder at produkterne skal beskrives på flere sprog.
Hermed bliver et sortiment på 300 varer som skal præsenteres på 8 sprog til ikke mindre end 2400 dokumenter som skal vedligeholdes manuelt. Det er ikke holdbart i længden.
Løsningen:
Løsningen på alle 3 udfordringer et at samle sin produktbeskrivelse i et varekatalog der giver kunder, forhandlere, agenter mv. mulighed for ehandel og selvbetjening.
- produktbeskrivelsen samles i ERP systemet (C5, Navision, Axapta, Xal mv) eller i en PIM (ProductItemMaster).
- sprogversioneringen håndteres centralt der hvor produktbeskrivelsen er samle.
- kunder, forhandlere, agenter gives adgang til at betjene sig selv online.